miercuri, 3 iunie 2009

Ce ti-e si cu fraierii:)

Coincidentele de natura lingvistica sunt partea "picanta" a experientei mele internationale. Unele traduceri sunt de-a dreptul ilare. Asa si cu fraierii!
In romana daca iti gasesti fraierul sau daca iei pe cineva de fraier nu inseamna decat k ai dat peste un neinzestrat al sortii sau peste un naiv notoriu. Nu la fel stau lucrurile si in slovaca- sa fii fraierul cuiva e chiar de laudat, si, mai mult de atat, e cel mai bine sa fii fraierul femeilor (grozav as zice!)- asta pt k fraier in slovaca inseamna prieten, iubit.

Un comentariu:

Ana-Maria spunea...

Frumoasa poza!